T H E W O R D H O R D E
Who knows, maybe you’ll learn something
This content will cover topics like Anglo-Saxon history and Beowulf, the history and future of warfare, Robert Greene's works on human nature, and philosophical concepts like Stoicism and logic. It will also explore criminal psychology and deduction, with occasional short stories featuring William Scott, PI."
The Clash of Kin
The article delves into the historical context of the Danes and Heathobardan feud, a significant underlying conflict in the world of Beowulf often overshadowed by the heroic narrative. It explores how King Hrothgar's attempt to end this cycle of violence through his daughter's marriage to Ingeld was doomed, as prophesied…..
Where the Fuck Was Heorot?
This video dives deep into the historical hunt for Heorot, the legendary mead-hall from the epic poem Beowulf. Uncover the compelling evidence that points to modern-day Lejre in Denmark as the true site of Hrothgar's magnificent hall. We'll explore academic debates, Danish chronicles, and archaeological…..
The Mead Hall's Secret
This analysis dives beyond the epic poem Beowulf to explore its historical grounding, particularly concerning the Danish kings and the legendary mead hall, Heorot. It identifies King Healfdane and his son as historical figures dating between 430 and 520 AD, noting the rise of the "Danes" in Latin and Greek records around 500 AD…..
Forgotten Kings & Bloody Truths
Dive beyond the surface-level heroic narrative of Beowulf to uncover the deep historical roots embedded within the Old English epic. It argues that while the titular hero himself may be a poetic construct, the world he inhabits, the kings he encounters, and the events described are remarkably consistent with verifiable…..
Beowulf: The Problem
This newsletter kicks off a series, "The Old English Beat," by plunging into the world of Beowulf. It strips away academic fluff to reveal the raw narrative of Beowulf's battles with Grendel, Grendel's Dam, and ultimately a dragon. It emphasises the historical accuracy woven into the fantastic elements of the poem, highlighting that…..
Beowulf
Dive deep into Beowulf, the epic Old English poem, reimagined through the lens of a digital, interconnected world. This blog post (and accompanying video) dissects how Beowulf adheres to, yet boldly diverges from, traditional Old English poetic conventions. Explore the rigid "code" of its structure and heroic ethos, the…..
Beowulf
This video drags the ancient epic Beowulf into the 21st century, dissecting its themes of superstition, power, violence, and gender through a cynical, modern lens. Forget the dusty textbook – we’re revealing the brutal realities of the Anglo-Saxon world and asking what it tells us about ourselves today.
Beowulf vs. Gilgamesh
Journey into the “matrix” of ancient epics! This video explores how Beowulf and Gilgamesh, two heroes from vastly different times and cultures, grapple with timeless questions of heroism, mortality, and monstrousness. Discover how their worlds shaped their legends and find surprising parallels that reveal the enduring human struggle.
BEOWULF: BRO!
Dive into Maria Dahvana Headley’s Beowulf: A New Translation. This video explores how Headley’s bold use of contemporary language (“Bro!”), irreverent tone, and unapologetically feminist perspective breathes new life into the ancient epic. We’ll examine how she amplifies marginalised female voices…..
Beowulf Translated
Translating Beowulf from its original Old English into modern English is far more than a simple word-for-word conversion; it's a complex act of interpretation that profoundly influences how readers understand the epic poem. Due to the vast linguistic and cultural distance between Old English and modern English, translators must make significant choices regarding word selection, which can alter the connotations and nuances of key terms like "wergild" or "snotor." The translator's approach to the poem's distinct tone and style, particularly its heavy reliance on alliteration and kennings, as well as its inherent understatement and irony, further shapes the reader's experience, creating different feels from formal and scholarly to colloquial and poetic. Furthermore, decisions about how to handle the interwoven pagan and Christian elements, as well as the presentation of core Anglo-Saxon social values like kinship and honour, impact the thematic emphasis of the translation. Concrete examples like Wiglaf's speech or the depiction of Grendel highlight how different translations can offer varied perspectives on character motivations and the nature of good and evil. For readers, understanding the translator's background, comparing multiple versions, and utilising scholarly notes in critical editions are crucial steps for engaging more deeply and critically with Beowulf, recognising that each translation is an interpretation, not the definitive text.
The Last Bloke Standing
The text argues that Wiglaf is crucial to understanding Beowulf, particularly in preserving the hero's legacy. It highlights his unique loyalty during the dragon fight, contrasting him with the fleeing thanes and embodying the comitatus bond. Wiglaf serves as a moral compass and a prophet of the Geats' decline, directly challenging the cowardice of the other warriors. His ensuring of Beowulf's burial barrow is presented as a vital act of remembrance. However, the text ultimately suggests that Beowulf's heroic values are not sustainable. The failure of the comitatus, combined with Wiglaf's pessimistic forecast and the symbolic nature of the dragon's hoard and the funeral pyre, points to the fading of these ideals. While Wiglaf offers a spark of hope and the poem itself preserves the memory of heroism, the overall conclusion is that the heroic age is passing, leaving a cautionary tale about the importance of loyalty and courage.
When Dragons Get Old and Kings Get Tired
Beowulf's final battle against the dragon as a reflection of his growth as a hero. It contrasts his youthful heroism, driven by glory and physical prowess, with his later-life heroism as a king, motivated by responsibility and the welfare of his people. The dragon fight highlights Beowulf's confrontation with his own mortality and physical limitations, forcing him to accept help. His focus shifts from personal gain to leaving a legacy and ensuring his kingdom's future. The dragon is presented as potentially symbolising internal anxieties like greed and mortality, making the conflict a more complex struggle. Ultimately, the costly victory over the dragon underscores the ambiguity of heroic success and transforms Beowulf into a more human, nuanced figure. Jeffrey Jerome Cohen's "Monster Culture (Seven Theses)" to analyse the Beowulf dragon as a cultural symbol. Each of Cohen's seven theses is explained and then applied to the dragon, demonstrating how its physical form, persistence, disruption of categories, dwelling on the borders of difference, policing of possibilities, cultural specificity of fear, and role in societal change all reflect and embody the fears and anxieties of the Anglo-Saxon culture that created it. The analysis highlights how the dragon represents concerns about greed, the breakdown of social order, the unknown, the limits of human power, and the vulnerability of society.
From Monster to Mate
This post explores John Gardner's novel Grendel as a reinterpretation of the epic poem Beowulf. It discusses how Gardner shifts the narrative perspective to Grendel, transforming him from a one-dimensional monster into a complex, introspective character grappling with existential and nihilistic themes. The note examines how Grendel challenges traditional notions of heroism, questions the nature of storytelling, and presents a more critical view of human civilisation. Ultimately, it argues that Gardner's novel subverts the original Beowulf by encouraging readers to question assumptions about good and evil and to empathise with the "monster."
Widsith
"Widsith" (Old English: Wīdsīþ, "far-traveller", lit. "wide-journey"), also known as "The Traveller's Song",[1] is an Old English poem of 143 lines. It survives only in the Exeter Book(pages 84v–87r), a manuscript of Old English poetry compiled in the late-10th century, which contains approximately one-sixth of all surviving Old English poetry. "Widsith" is located between the poems "Vainglory" and "The Fortunes of Men". Since the donation of the Exeter Book in 1076, it has been housed in Exeter Cathedral in southwestern England. The poem is for the most part a survey of the people, kings, and heroes of Europe in the Heroic Age of Northern Europe.
Unpacking the Absolutely Bonkers World of Beowulf
This newsletter explores the epic Anglo-Saxon poem Beowulf, arguing that far from being a dry academic text, it's a thrilling and deeply significant story. Set in the dark ages of Scandinavia, it follows the Geatish hero Beowulf as he battles the monstrous Grendel in Denmark's great mead-hall, Heorot, and subsequently confronts Grendel's vengeful mother in her underwater lair. The narrative highlights Beowulf's incredible strength and unconventional fighting style. Beyond the monster-slaying action, the piece delves into the poem's rich themes of heroism, fate (wyrd), loyalty, and the clash of pagan and Christian beliefs. It also touches on the historical insights provided by the poem, such as the importance of treasure and social structures, and celebrates the unique power and imagery of its language, particularly its use of kennings. The summary concludes by mentioning Beowulf's final, tragic battle with a dragon, solidifying the poem's status as a timeless epic about courage, mortality, and the enduring legacy of heroes.